JERAKANA 2.0: estudiantes asháninkas del río Ene lanzan podcasts en su lengua originaria y castellano

La iniciativa educativa une lengua originaria, tecnología y participación estudiantil para visibilizar la voz de los jóvenes asháninkas y responder a los retos de sus comunidades.

Jerakana, en idioma asháninka, significa “aquí estoy”. Es una expresión que los escolares utilizan en clase para responder a la llamada del docente, pero también es una metáfora que hoy da nombre a una iniciativa que busca visibilizar la voz de los jóvenes indígenas de la cuenca del río Ene. Con JERAKANA 2.0, los estudiantes dicen presente: afirman su identidad, muestran que existen, que tienen voz y que tienen algo que aportar a sus comunidades y al país.

Un proyecto educativo con identidad

El objetivo central es fortalecer los aprendizajes de los estudiantes asháninkas de secundaria, potenciando sus capacidades en comunicación oral y escrita mediante el uso de equipos tecnológicos de audio. Gracias a esta experiencia, los jóvenes no solo desarrollan mayor seguridad y confianza al expresarse, sino que también se preparan para continuar estudios superiores, ampliando sus oportunidades en un contexto donde tradicionalmente el acceso a la educación superior ha sido limitado.

La idea de impulsar podcasts en asháninka con escolares surgió en la comunidad nativa de Potsoteni, inspirada en experiencias previas como el proyecto educativo Tijantsi. Tras la pandemia, la Central Asháninka del Río Ene (CARE) identificó la necesidad de innovar en los procesos de enseñanza-aprendizaje y vio en el uso de la radio escolar y los equipos de grabación una oportunidad para unir lengua originaria, segunda lengua, tecnología y educación. Fue así que en 2022 nació JERAKANA en los colegios de Potsoteni y Yaviro, y en 2024 se lanzó la segunda edición bajo el nombre de JERAKANA 2.0.

Participación activa de estudiantes, docentes y familias

En esta nueva etapa, participaron 100 estudiantes de 3ro a 5to de secundaria y 14 docentes de dos instituciones educativas: José Flores Nijamashi (comunidad nativa Quempiri) y Caperucia (comunidad nativa Centro Caparocia). Organizados en 8 grupos, los estudiantes elaboraron podcasts en castellano y asháninka, consolidando así sus competencias comunicativas en ambos idiomas.

Los docentes jugaron un rol fundamental, capacitándose en el manejo de equipos tecnológicos y acompañando a sus alumnos durante la producción de los podcasts.

“El proyecto ha sido muy importante para los docentes, porque nos permitió aprender a manejar nuevas tecnologías y aplicarlas en distintas áreas. Esto ha dinamizado las clases y ayudado a que los estudiantes sean más expresivos”, afirmó Arquímides Chuquillanqui, director de la I.E. Caperucia.

A la par, las familias respaldaron el proceso, reconociendo la importancia de que sus hijos aprendan a expresarse en castellano y fortalezcan el uso del idioma asháninka en espacios innovadores de aprendizaje.

Aliados por la educación intercultural

El proyecto fue posible gracias a la convocatoria 2024 “Implementación de pequeñas iniciativas y emprendimientos para la innovación productiva, tecnológica y social en poblaciones vulnerables”, organizada por el Centro de Estudios para el Desarrollo y la Participación (CEDEP). CARE resultó ganador con el microproyecto JERAKANA 2.0, que recibió financiamiento de CEDEP y fue ejecutado con el apoyo del equipo técnico de CARE.

De esta forma, CEDEP financió la implementación y CARE se encargó de la ejecución directa, el acompañamiento a estudiantes y docentes, y la proyección de la iniciativa hacia más colegios de la cuenca del río Ene.

Voces que cuentan historias

Los podcasts producidos por los estudiantes abordan temas de gran relevancia social y comunitaria: el problema del agua en las comunidades, la contaminación ambiental, el embarazo adolescente, el uso de redes sociales por los jóvenes y la situación territorial en la cuenca del río Ene.

La selección de los temas fue participativa, involucrando a estudiantes, docentes y CARE, con el fin de responder a intereses y necesidades de los espacios educativos, familiares y comunales. En total, se produjeron 8 episodios, cada uno grabado en castellano y en asháninka, que serán difundidos a través de redes sociales de CARE y por radios locales del distrito de Río Tambo y la provincia de Satipo.

Lanzamiento oficial

El 22 de setiembre en la ciudad de Satipo se llevará a cabo la ceremonia de lanzamiento de JERAKANA 2.0. Participarán estudiantes y docentes de las instituciones educativas protagonistas, representantes del CEDEP, así como directores de las Unidades de Gestión Educativa Local de Río Tambo y Río Ene Mantaro, y funcionarios de la Dirección General de Educación Básica Alternativa, Intercultural Bilingüe y de Servicios Educativos en el Ámbito Rural (DIGEIBIRA).

A partir del 26 de setiembre, se difundirá un episodio semanal, primero en castellano y luego en asháninka, fortaleciendo el bilingüismo y la valoración de la lengua originaria.

Impacto y proyección

Más que una estrategia educativa, JERAKANA 2.0 busca mostrar la vigencia del idioma originario y de la cultura asháninka y usarla como una oportunidad para aprender y educar creando contenidos de interés colectivo producidos por los propios jóvenes.

El impacto ya es visible: de los estudiantes que participaron en la primera edición en 2022, ocho hoy cursan estudios superiores en Satipo y Lima, un avance notable frente a los bajos índices de acceso a la educación superior en la zona.

“El proyecto nos está ayudando mucho a expresarnos mejor frente al público. Antes teníamos miedo o vergüenza. Agradecemos a JERAKANA porque nos trajo nuevas tecnologías que no conocíamos”, manifestó Shaaki Macuyama, estudiante de la I.E. José Flores Nijamashi.

La meta a mediano y largo plazo es extender la iniciativa a las 13 instituciones educativas de la jurisdicción de CARE y que la iniciativa sea asumida como política educativa en contextos amazónicos por parte del MINEDU. Asimismo, se busca que los materiales producidos en estas salas de audio se conviertan en recursos pedagógicos útiles para docentes y estudiantes de la región.

Con JERAKANA 2.0, la juventud asháninka no solo dice “aquí estoy”, sino que también abre camino para que la educación intercultural bilingüe incorpore nuevos lenguajes, tecnologías y metodologías que permitan a los estudiantes expresarse, aprender y proyectar su futuro con orgullo de su identidad.

Publicado por: